28 januari 2024
Nieuws

Vertaalster Manon Smits te gast bij radioprogramma Grensgeluiden

Op 26 januari was vertaalster Manon Smits te gast bij radiozender BredaNu. In het programma Grensgeluiden ging zij met interviewer Hein van Kemenade in gesprek over de Italiaanse auteur Alba de Céspedes, van wie Manon inmiddels twee romans heeft vertaald. In 2022 verscheen bij Meridiaan Uitgevers de roman Verboden schrift en vorig jaar Zoals zij het ziet. Beide boeken werden in de pers zeer goed ontvangen. 

Manon Smits (1967) studeerde Engels en Italiaans in Nijmegen en in Rome. Sinds 1995 vertaalt ze boeken uit het Italiaans (onder meer van Alessandro Baricco, Silvia Avallone, Jhumpa Lahiri, Claudia Durastanti en Domenico Starnone en Alba de Céspedes) en uit het Engels (waaronder werk van Jon McGregor en Elif Shafak).

Luister het interview hier terug.


Gerelateerd product