Menu

Het mysterie van Mrs Indonesia
Y.B. Mangunwijaya
Omschrijving
Het mysterie van Mrs. Indonesia begint rond 1942, aan het einde van de 'Nederlandse tijd' en vertelt over het beeldschone dorpsmeisje Iin Sulinda - later Pertiwi of Tiwi - dat met haar tante meereist om de was te doen in huize Soekarno.
Daar is ze getuige van de Proclamatie, waarbij Soekarno de Onafhankelijkheid van het Indonesische volk aankondigt. Ze komt er ook in aanraking met vrijheidsstrijders en neemt uiteindelijk zelf actief deel aan de guerrilla. Op een van haar tochten wordt ze door een Nederlandse patrouille gevangengenomen. Een ervaring die haar leven totaal zal veranderen.
Hoe Pertiwi zich daarna in vele gedaantes in het postkoloniale Indonesië weet te handhaven, wordt door rasverteller Mangunwijaya op lichtvoetige wijze - hij 'danst' met de taal - uit de doeken gedaan. Het leidmotief is een gedicht uit de wajang, over een godin met twee gezichten: Durga, de wrede, en Umaji, de lieflijke.
Een opmerkelijk meelevend verslag van mensen die verstrikt zijn geraakt in de grote maalstroom van Indonesië's moderne geschiedenis, én het is een blik van binnenuit, aangezien Mangunwijaya als chauffeur van toenmalig commandant Soeharto, de latere president, zelf aan de guerillastrijd had deelgenomen.
Reacties op dit boek
'Wat een tekst! Wat een vertaling! Vijftig jaar Indonesische geschiedenis samengeperst in een bedwelmend en ronkend relaas dat zowel wreed wrang als hilarisch is. Een feest van taal waar de levenskracht van afspat.'
'Meeslepende, hallucinerende roman over vrouwe Indonesië en haar even verleidelijke als beslissende rol in de bewogen Indonesische geschiedenis. Wat een fantastisch verhaal, ik heb het ademloos en in één vaart uitgelezen.'
'Mangunwijaya is een tovenaar, laat je vooral door hem meevoeren. Je zult een bizarre, geestige en tragische reis maken, verdrinken in zijn taal en geschokt zijn door de gebeurtenissen. Na afloop dringt pas tot je door waar je bent geweest - en kun je alleen maar applaudisseren voor de sublieme vertaling van Cara Ella Bouwman.'
Leesfragment
1
Ze heet Njonja Nusamusbida.
Maar misschien is Puan of Vrouwe Nusamusbida beter. Want volgens een zeer invloedrijke schrijver met heel veel gezag op het gebied van de Indonesische taal die al sinds de tijd van Gouverneur-Generaal Tjarda van Starkenborch-Stachouwer consequent Nieuw Dichter werd genoemd en die bovendien een vurig voorstander was van een Groot-Pan-Maleisische eenheidstaal voor heel Zuidoost-Azië-ten-zuiden, was het beter om haar met Puan in plaats van met Njonja aan te spreken. Het woord puan of vrouwe is namelijk veel zuiverder Indonesisch, bovendien is het wetenschappelijker en psychologisch veel voornamer dan die aanspreektitel ‘Njonja’.
Dat komt zo.
Over deze auteur
Y.B. MangunwijayaY.B. Mangunwijaya
Mangunwijaba was priester, architect en schrijver. Deze allegorie over de Revolutie, Durga Umayi, is in 1991 gepubliceerd en verschijnt nu eindelijk ook in het Nederlands.
Meer over deze auteur