Menu

Zomerhuis, later
Judith Hermann
Omschrijving
Dit najaar vieren we het 25-jaar-plus-1 bestaan van het iconische Zomerhuis, later met een gloednieuwe editie in een gloednieuwe vertaling.
In september 1998 verscheen bij S. Fischer een boek dat het literaire landschap heeft veranderd: Sommerhaus, später – een jaar later in de Nederlandse vertaling verschenen bij uitgeverij Prometheus. Het werd een internationale bestseller, vertaald in dertig talen, en het luidde de komst in van een van de meest opvallende literaire talenten van Duitsland. De verhalen zijn verfilmd, ze staan op de leeslijst van Duitse scholen, ze hebben lezers van over de hele wereld geënthousiasmeerd. Zomerhuis, later is een icoon geworden, en de compacte, intense verhalen hebben ruim 26 jaar later niets aan effect ingeboet.
In negen schitterende verhalen over liefde en verlies, eenzaamheid en hoop schetst Judith Hermann in deze verbluffende debuutbundel een levendig en aangrijpend beeld van een generatie die klaar en angstig is om het verleden achter zich te laten en onzekerheid te riskeren op zoek naar een nieuw, zij het fragiel evenwicht.
Reacties op dit boek
'De prachtige verhalenbundel Zomerhuis, later van Judith Hermann is opnieuw vertaald. Na bijna dertig jaar heeft hij nog niets aan zeggingskracht ingeboet.'
Over Kiezels:
‘Ze is de analyticus van zichzelf, waardoor ze me regelmatig deed denken aan Italo Svevo’s grootse roman Bekentenissen van Zeno.’
'Hermann heeft een weergaloze vertelstijl, in haar verhalen lijkt de tijd stil te staan. Haar proza lijkt afstandelijk, maar heeft een ontroerende onderstroom.'
‘Het is het inzicht in de kracht van het weglaten, de macht van het onbewuste, die Judith Hermann tot een groot verteller maken.’
Over Kiezels:
‘Het voelt breekbaar wat ze schrijft, ongelooflijk intiem, ze spint ragfijne draden tussen haar werk en haar leven.'
‘In deze verbazingwekkend zelfverzekerde, soms bijna opdringerig laconieke toon beschrijft de auteur telkens een paar momenten uit het leven van licht uit het lood geraakte hedendaagse mensen.’
Leesfragment
fragment
Rode koralen
Mijn eerste en enige bezoek aan een therapeut kostte me de armband van rode koralen en mijn geliefde.
De armband van rode koralen kwam uit Rusland. Hij kwam, preciezer gezegd, uit Petersburg, hij was meer dan honderd jaar oud, mijn overgrootmoeder had hem om haar linkerpols gedragen, hij had mijn overgrootvader om het leven gebracht. Is dit de geschiedenis die ik wil vertellen? Ik weet het niet zeker. Niet echt zeker:
Mijn overgrootmoeder was mooi. Ze ging met mijn overgrootvader mee naar Rusland, omdat mijn overgrootvader daar ovens bouwde voor het Russische volk. Mijn overgrootvader zorgde voor een grote woning voor mijn overgrootmoeder op het Vasiljevski-eiland in Petersburg. Het Vasiljevski-eiland ligt tussen de Kleine en de Grote Neva, en wanneer mijn overgrootmoeder in de woning aan de Malyj Prospekt op haar tenen was gaan staan en uit het raam had gekeken, had ze de rivier kunnen zien en de grote Golf van Kronstadt. Maar mijn overgrootmoeder wilde de rivier niet zien en de Golf van Kronstadt niet en de hoge, mooie panden van de Malyj Prospekt evenmin. Mijn overgrootmoeder wilde niet uit het raam kijken naar een gebied dat ze niet kende. Ze trok de zware, rode velours gordijnen dicht en sloot de deuren, de vloerkleden absorbeerden elk geluid, en mijn overgrootmoeder zat doelloos op de banken, in de fauteuils, op de hemelbedden en schommelde van voor naar achter en had heimwee naar Duitsland. Het licht in de grote woning aan de Malyj Prospekt was een schemerlicht, het was een licht als op de bodem van de zee, en mijn overgrootmoeder dacht misschien dat het onbekende gebied, dat Petersburg, dat heel Rusland niets anders was dan een diepe, schemerige droom waaruit ze spoedig zou ontwaken.
Over deze auteur
Judith HermannJudith Hermann
Judith Hermann publiceerde in 1998 haar eerste bundel Sommerhaus, später (Zomerhuis, later, uitgeverij Prometheus, 1999) en maakte er nationaal en internationaal furore mee. Haar werk is veelvuldig bekroond, met onder andere de Kleist-Preis, de Friedrich-Hölderlin-Preis, de Wilhelm Raabe-Literaturpreis, en de Deense Blixenprisen.
Meer over deze auteur